製品情報へスキップ

Palmes d'Or 2009 Brut

素晴らしいヴィンテージ

131,00€

送料無料は残り150,00€です!

Complétez avec :

Palmes d'Or 2009 Brut - パルム・ドール ブリュット 2009

  • 50% シャルドネ
  • 50% ピノ・ノワール

Élaboration

Assemblage à parts égales de deux cépages emblématiques de l'Appellation, Palmes d'Or Brut est la rencontre unique des raisins les plus expressifs d'une année de vendange et du savoir-faire du Chef de Caves, Guillaume Roffiaen.

Dans ce face à face magistral, les Grands Crus de la Côte des Blancs et de la Montagne de Reims. Sélectionnés pour leur fraîcheur, les Chardonnays élégants, aériens et racés d'Avize, Oger, Cramant et Mesnil-sur-Oger, se mesurent à la charpente des Pinots Noirs puissants et charnus d'Ambonnay, Tours-sur-Marne, Aÿ-Champagne, Verzy et Verzenay.

Pendant plus d'une décennie, une confrontation silencieuse se joue entre cépages et leurs territoires d'origine. Dans ce combat subtil où chacun cherche à exprimer force et caractère, un cépage diplomate du Sud de l'Appellation entre en scène. Par son élégance et sa finesse, le Chardonnay de Montgueux se veut le médiateur de cette discorde. Supplément d'âme de cette cuvée de prestige, ses arômes atypiques de fruits exotiques apaisent les tensions et apportent harmonie et équilibre au sein de ce duel.

Rosé de Saignée, 100% pinot noir, 2 crus : l’alliance des Grands Crus de Bouzy, délicatement épicés, et du fruité intense des Riceys.

Un repos en cave de près de dix ans.

Grand potentiel de garde.

テイスティングノート

外観
淡いゴールド。繊細で生き生きとした泡が、グラスの中で優美なリボンを描きます。

香り
熟した白い果実とミネラルのニュアンス。

グラスの中で開くにつれ、春の蜂蜜を思わせるクリーミーでパティスリーの香りが広がります。

味わい
豊かで包み込むようなアタック。

スパイスの魅力的なニュアンスに、イチジク、ヘーゼルナッツ、フレッシュナッツの風味。ヴィンヤードピーチやアプリコットの甘やかな果実味が続きます。フィニッシュには再び鮮やかなフレッシュさが立ち上がり、塩味を帯びた洗練された余韻が印象的です。

セラーにて約10年熟成。

2009年 太陽に脱ぐまれたヴィンテージ

ルム・ドールは、卓越した収穫年にのみ姿を現すキュヴェ。

2009年はその名にふさわしい「ソーラー・ヴィンテージ」です。

厳しい冬と霜害に始まりながらも、春には十分な降雨に恵まれ、夏は乾燥し日照に富んだ理想的な8月を迎えました。

9月中旬の収穫は好条件のもとで行われ、完熟したブドウが得られました。

グラン・クリュに格付けされる白亜質テロワールが、気候の変動に対する天然の調整役として機能し、卓越した品質を支えました。

極めて繊細なテクスチャーと芳醇な風味を備え、時を超える感動をもたらす一本です。

フードペアリング

複雑な構造と至高のフィネスを備えたこのシャンパーニュは、洗練された料理と理想的なマリアージュを奏でます。

· ダーボやスズキなどの白身魚

· 白身肉料理

· フォアグラ

よくある質問

Qu'est-ce qu'un champagne millésimé ?

Un champagne millésimé est élaboré exclusivement à partir des raisins d'une seule année remarquable. Contrairement aux champagnes non millésimés, qui sont des assemblages de vins de plusieurs années, ces bouteilles capturent l'essence unique, et reflètent les caractéristiques climatiques de leur année, offrant une profondeur et une complexité aromatique qui évoluent avec le temps. 

Ces bouteilles sont par définition plus rares.

シャンパーニュはどれくらい保存できますか?

一部のワインとは異なり、シャンパーニュは無期限に熟成させることを目的として造られているわけではありません。

 しかし、適切な条件で保管された場合、いくつかのシャンパーニュは数年間保存することが可能です。

·  ノンヴィンテージ・シャンパーニュ

 このタイプのシャンパーニュは、基本的に購入後すぐに飲み頃を迎えています。適切に保管すれば、品質を損なうことなくおよそ2〜3年ほど保存することができます。

·  ヴィンテージ・シャンパーニュ

単一年の優れた収穫年のブドウのみから造られるヴィンテージ・シャンパーニュは、より長い熟成ポテンシャルを備えています。キュヴェの初期熟成期間にもよりますが、一般的に5〜10年、場合によってはそれ以上保存することも可能です。

いずれの場合も、品質が低下し始める前にシャンパーニュを楽しむことが大切です。最適な条件で保管していても、時間の経過とともに繊細なアロマや発泡感は徐々に弱まっていく可能性があります。

シャンパーニュの保管方法は?

シャンパーニュの品質を保つためには、光を避け、一定の温度(理想的には10〜12℃)で保管することが重要です。また、コルクが液体に触れ続けるよう、ボトルは横向きに保管するのが理想的です。

さらに、湿度が70〜85%程度に保たれた、風通しの良いセラーで保管することが最適とされています。

シャンパーニュはどの温度で、どのように提供すればよいですか?

シャンパーニュを楽しむ理想的な温度は、飲むシーンによって**7〜12℃**の範囲が目安となります。

 アペリティフとして楽しむ場合は、**7〜8℃**のやや低めの温度が最適です。食事と合わせる場合は、**10〜12℃**程度で提供すると、より香りや味わいが引き立ちます。

提供する際は、ボトルの底を持ち、必要に応じて数回に分けてゆっくりと注ぎます。

 また、シャンパーニュは専用グラスで提供するのが理想的で、例えば「Absolu」のようなシャンパーニュ専用グラスが適しています。

責任あるスタイル

A propos de votre bouteille

Nous vous proposons d'en apprendre plus sur votre bouteille, sa composition, son recyclage et nos recommandations pour une consommation éclairée.
En savoir plus

Le dosage en Champagne

Cette opération consiste en l'ajout de sucre et de vins de réserve au moment du dégorgement, la quantité de sucre variant selon la catégorie de champagne souhaitée (du Brut au Demi-Sec). Chez Nicolas Feuillatte, le choix du vin est primordial car il va donner la touche finale à la cuvée ; il va l'équilibrer, lui permettre d'ajuster sa texture et sa tonalité. Ce vin sera toujours adapté à la cuvée pour garantir son style singulier.

Recyclage des bouchons

2004年以降、生産工程および試飲で使用されたコルク18トンを回収。断熱材などへ再資源化しています。

持続可能なブドウ栽培

私たちは、持続可能なブドウ栽培の発展に向けて、加盟ヴィニュロンの皆さまを支援し、寄り添うことを大切にしています。そのため、1998年より、より良い新しい技術についての情報提供と導入支援を行うために、加盟ヴィニュロンの皆さまへ無料の栽培技術アドバイスサービスを提供しています。

「 ニコラ・フィアットのスタイルの真髄を体現する「パルム・ドール ブリュット」。 」